„ Es ist nur natürlich, dass der Zustand der globalen Märktegewisse Wellen schlagen wird,“ so Greg Kabance, Geschäftsführer des Bereichs für lateinamerikanische strukturierte Finanzprodukte beider internationalen Ratingagentur Fitch Ratings. „ Doch vom Kreditstandpunkt her sind die lateinamerikanischen Länder heute ineiner deutlich besseren Lage, Turbulenzen zu widerstehen und dieglobalen Marktprobleme abzuwettern, als je zuvor.“
يقول غريغ كابانسي المدير الإداري للتمويل المنظم لدى "فيتشراتينغز"، الوكالة الدولية التي تعمل في تسعيرالائتمان: "من الطبيعيأن تسفر حالة الأسواق العالمية عن نوع ما من التأثير المتقلب. بيد أنبلدان أميركا اللاتينية، من وجهة النظر الائتمانية، أصبحت في وضع أفضلكثيراً من حيث قدرتها على تحمل الاضطرابات والتقلبات والنجاة منالمشاكل التي تتعرض لها الأسواق العالمية".
Anschließend fordern wir die Rating- Agenturen auf, uns zubescheinigen, dass die weniger riskanten dieserhypothekenbesicherten Wertpapiere sicher genug sind, dass Pensionskassen und Versicherungsgesellschaften in sie investierenkönnen.
ثم ندعو وكالات تسعيرالائتمان إلى التصديق على أن النوعالأقل عُرضة للمجازفة من هذه الأوراق المالية المعتمدة على قروض الرهنالعقاري آمن إلى الحد الذي يجعل صناديق معاشات التقاعد وشركات التأمينقادرة على الاستثمار فيه.
Was aber haben in diesem Fall die Rating- Agenturen getan? Hätten diese ihre Arbeit ordentlich gemacht und rechtzeitig vor den Risiken gewarnt hätten, hätten diese Märkte nicht annähernd soviele Anleger aufgesogen, wie sie es letztlich taten.
ولكن ماذا إذاً كانت تفعل وكالات تسعيرالائتمان طيلة ذلكالوقت؟ لو كانت هذه الوكالات قد قامت بواجبها على النحو اللائق فأطلقتالتحذيرات في الوقت المناسب بشأن المجازفات والمخاطر، فلما كانت هذهالأسواق لتنجح في اجتذاب هذا العدد الهائل من المستثمرين.